NL | FR | EN

Blogpost

Bespaar tot 2 250 euro op de vertaling van uw digitale communicatie

Het ABC van Déesse

Déesse staat voor kwaliteit, maatwerk en follow-up.

 

Bij Déesse zijn talen onze passie, ons vak. We zijn in de eerste plaats gespecialiseerd in tolk- en vertaalwerk. Verder ondersteunen wij u als u een gebruiksvriendelijke terminologische databank wilt aanmaken.

Onze filosofie is helder: we luisteren naar u, bekijken grondig wat u nodig heeft en op basis daarvan schetsen wij wat Déesse voor u kan doen tegen welke voorwaarden. Met andere woorden: wij leveren maatwerk. Bij ons kunt u rekenen op een persoonlijke follow-up, van de losse tolk- of vertaalopdracht tot de complexe opdrachten met meer dan twee talen.

U vraagt zich misschien af of onze diensten dan niet merkelijk duurder zijn dan die van sommige concurrenten? Toegegeven, u zal oplossingen vinden die goedkoper lijken. Maar als u wilt vertrouwen op de kwaliteit van vertaal- of tolkwerk, zonder dat u achteraf nog correcties moet aanbrengen, negatieve feedback krijgt op de tolken, extra werk heeft om fouten of onjuistheden te verbeteren, kortom, als u een resultaat wilt dat de kwaliteit van uw onderneming weerspiegelt, dan zult u snel tot de conclusie komen dat het kleine prijsverschil zich in een beter nettoresultaat vertaalt.

 

Déesse = kwaliteit

Een goede vertaling of vertolking vraagt niet alleen grondige, algemene talenkennis. De woordenschat eigen aan de activiteit van onze klant is ook een sleutel tot degelijk werk, net zoals de context van het vertaal- of tolkwerk. Met een woordenboek alleen of een machinevertaling, kom je lang niet waar je zijn moet.

In ons vak zoals in het uwe is kwaliteit bovendien synoniem van professionalisme. Onze interne en externe vertalers en tolken zijn dan ook degelijk opgeleid en kunnen de vereiste ervaring voorleggen.

 

Déesse = maatwerk

Elke opdracht is uniek. Vanzelfsprekend putten we uit onze ervaring, maar uw specifieke opdracht zal toch altijd net iets anders zijn dan alle vorige opdrachten die we tot een goed einde brachten. Ook uw verwachtingen kunnen anders liggen.

Daarom hechten wij er zoveel belang aan om vooraf duidelijk met u af te stemmen wat u van ons verwacht.

 

Déesse = follow-up

Maatwerk tot een goed einde brengen vraagt vanzelfsprekend een nauwgezette follow-up en afstemming tussen onze projectmanager, onze vertalers, tolken, revisoren, en onze contactpersoon binnen uw organisatie. Omdat we uit ervaring weten dat we u zo het best mogelijke resultaat kunnen garanderen.

 

Spreekt onze filosofie u aan?

Wilt u ontdekken hoe die voor u het verschil kan maken? Neem dan gerust contact op met Sébastien Devogele, oprichter van Déesse en ervaren conferentietolk en vertaler. Dat kan via mail of telefonisch (+32 (0) 472 76 54 55). Dan bekijken we samen welke oplossing Déesse u kan voorstellen.

U wilt meteen een offerte aanvragen? U leest hier hoe dat bij Déesse in zijn werk gaat.