Simultaanvertaling
Tijdens belangrijke internationale vergaderingen of bijeenkomsten kan men niet altijd verwachten dat iedereen elke taal begrijpt waarin gesproken zal worden. Het is al even gevaarlijk om één taal, bijvoorbeeld het Engels, uit te pikken als enige werktaal.
Daarom wordt er vaak een beroep gedaan op tolken die voorzien in een simultaanvertaling. Dankzij hun simultaanvertaling begrijpt iedereen elkaar en kan de vergadering in een vlot tempo verlopen. Een simultaanvertaling wordt meestal gegeven vanuit een cabine, maar soms wordt ook gewerkt met een mobiele installatie, bijvoorbeeld tijdens bedrijfsbezoeken, waar men constant van de ene naar de andere plaats gaat.
Tolken kunnen een degelijke simultaanvertaling aanbieden dankzij hun algemene kennis en hun specifieke voorbereiding op de tolkopdracht.