NL | FR | EN

Blogpost

Un projet de traduction hors du commun

Un événement ou une concertation plurilingues à l’horizon ? Voici comment les préparer au mieux.

27 September 2019 |  Geschreven in: Blog, Commercial, Communication, Interprétation |  Gepost door: Marie Hélène de Cannière

Un événement ou une concertation plurilingues à l’horizon ? Voici comment les préparer au mieux.

[Klik hier voor de Nederlandstalige versie]

Dans un pays trilingue tel que la Belgique avec en plus Bruxelles comme capitale de l’Europe, il n’est pas rare de se retrouver avec des personnes de langue maternelle différente. Ou d’assister à un congrès dont les participants sont de différentes nationalités. Faire appel à des interprètes de conférence est donc loin d’être un luxe superflu. Nous nous faisons un plaisir de vous fournir quelques conseils afin de mener à bien vos événements plurilingues.

Déesse est l’une des rares agences de traduction et d’interprétation qui Lees meer

Tags: , , , , , , , , ,

Conseils pour les orateurs lors d’une interprétation simultanée

11 April 2019 |  Geschreven in: Communication, Interprétation |  Gepost door: Marie Hélène de Cannière

[Lees hier de Nederlandstalige versie van dit blogartikel]

Les orateurs : il en existe de toutes sortes. L’un est de nature un tantinet plus communicatif que l’autre. Certains transmettent un message bien ficelé en un tournemain, alors que d’autres ne cessent de trébucher sur leurs mots. Or, cela ne signifie pas que les personnes qui ont des difficultés à s’exprimer, doivent déplorer et craindre d’être toujours difficiles à comprendre. Déesse énumère une série de conseils Lees meer

Gagner grâce au dialogue

11 December 2018 |  Geschreven in: Communication, Interprétation, Traduction, traduction |  Gepost door: Marie Hélène de Cannière

[Lisez ici la version en néerlandais de cet article]

Gagner grâce au dialogue : une session captivante de la Social Academy (grâce au soutien de la FEB et de SD Worx)

Ayant réalisé ces dernières années de nombreuses missions d’interprétation et de traduction dans le cadre de la concertation sociale, Déesse trouve qu’il est essentiel de rester à la page des évolutions dans ce contexte. Y aurait-il meilleure occasion que la session finale de la Social Academy pour nous plonger dans ce qui anime les employeurs à ce niveau ? Pas vraiment, donc je m’y suis inscrite.

« Gagner grâce au dialogue » : voilà un titre prometteur. Lees meer

Tags: , , , , , , , ,

Déesse réalise une avancée considérable
en rachetant Birotech

13 November 2018 |  Geschreven in: Blog, Commercial |  Gepost door: Marie Hélène de Cannière

[Lees hier de Nederlandstalige versie van het artikel]

Déesse interprètes et traducteurs, une agence active depuis plus de dix ans déjà, réalise une avancée considérable en rachetant Birotech. Véritable passionné et gérant de Déesse, Sébastien Devogele décèle tant des synergies que de nouvelles opportunités dans les activités de Birotech. L’occasion rêvée de relever ensemble un défi particulièrement passionnant.

Depuis des années déjà, les clients de Déesse et de Birotech peuvent compter sur un service professionnel, livré à temps et à un prix conforme au marché. Ces deux agences sont intimement convaincues de la plus-value que peut apporter une agence de traduction de taille moyenne. Une agence qui regroupe Lees meer

World Cleanup Day – un franc succès

24 September 2018 |  Geschreven in: Blog, Commercial, Communication |  Gepost door: Marie Hélène de Cannière

Avec un bilan provisoire de 305 actions enregistrées rassemblant au total plus de 35 000 participants, l’on peut affirmer sans hésiter que le World Cleanup Day du 15 septembre dernier a rencontré un réel succès en Belgique. Cette initiative, qui a vu le jour en Estonie, est l’action civique la plus importante jamais organisée. Pas moins de 150 pays y ont participé cette année.

Déesse y a contribué en offrant aux bénévoles Lees meer

Vorige berichten