NL | FR | EN

Blog

Cinq manières de faire échouer une réunion multilingue avec interprètes

Déesse est fière de vous présenter Eloquentia

06 novembre 2019 |  Catégorie : Commercial, Communication, Interprétation |  Publié par: Marie Hélène de Cannière

[Klik hier voor het Nederlands]

Eloquoi ? Eloquentia, notre nouveau département spécialisé dans la concertation sociale et les ressources humaines. Avec l’arrivée des élections sociales en 2020, il est judicieux de déjà choisir votre partenaire qui vous soutiendra durant votre concertation sociale plurilingue.

Une concertation sociale de qualité rime entre autres avec une communication sans faille. Ce qui n’est possible que si En savoir plus

Tags: , , , , , , , , , , , ,

Un événement ou une concertation plurilingues à l’horizon ? Voici comment les préparer au mieux.

31 octobre 2019 |  Catégorie : Blog, Commercial, Interprétation |  Publié par: Marie Hélène de Cannière

[Klik hier voor het Nederlands]

Dans un pays trilingue tel que la Belgique avec en plus Bruxelles comme capitale de l’Europe, il n’est pas rare de se retrouver avec des personnes de langue maternelle différente. Ou d’assister à un congrès dont les participants sont de différentes nationalités. Faire appel à des interprètes de conférence est donc loin d’être un luxe superflu. Nous nous faisons un plaisir de vous fournir quelques conseils afin de mener à bien vos événements plurilingues.

Déesse est l’une des rares agences de traduction et d’interprétation qui En savoir plus

Tags: , , ,

Conseils pour les orateurs lors d’une interprétation simultanée

11 avril 2019 |  Catégorie : Communication, Interprétation |  Publié par: Marie Hélène de Cannière

[Lees hier de Nederlandstalige versie van dit blogartikel]

Les orateurs : il en existe de toutes sortes. L’un est de nature un tantinet plus communicatif que l’autre. Certains transmettent un message bien ficelé en un tournemain, alors que d’autres ne cessent de trébucher sur leurs mots. Or, cela ne signifie pas que les personnes qui ont des difficultés à s’exprimer, doivent déplorer et craindre d’être toujours difficiles à comprendre. Déesse énumère une série de conseils En savoir plus

Gagner grâce au dialogue

11 décembre 2018 |  Catégorie : Communication, Interprétation, Traduction, traduction |  Publié par: Marie Hélène de Cannière

[Lisez ici la version en néerlandais de cet article]

Gagner grâce au dialogue : une session captivante de la Social Academy (grâce au soutien de la FEB et de SD Worx)

Ayant réalisé ces dernières années de nombreuses missions d’interprétation et de traduction dans le cadre de la concertation sociale, Déesse trouve qu’il est essentiel de rester à la page des évolutions dans ce contexte. Y aurait-il meilleure occasion que la session finale de la Social Academy pour nous plonger dans ce qui anime les employeurs à ce niveau ? Pas vraiment, donc je m’y suis inscrite.

« Gagner grâce au dialogue » : voilà un titre prometteur. En savoir plus

Tags: , , , , , , , ,

L’interprétation : un jeu d’enfants ?

30 mars 2018 |  Catégorie : Interprétation |  Publié par: Marie Hélène de Cannière

Si vous avez eu l’occasion d’écouter un interprète de conférence à l’œuvre, vous vous êtes peut-être demandé comment il parvient à réaliser le tour de force de parler et d’écouter en même temps. Pour ma part, ce n’est qu’en lisant le livre Conference interpreting explained de Roderick Jones que je me suis rendue compte qu’un interprète fait en réalité bien plus que « seulement » parler et écouter à la fois.

Selon l’auteur, l’interprète aime sa profession parce qu’il s’agit En savoir plus

Tags: , , , , ,
Les articles précédents