NL | FR | EN
13
Nov
Catégorie : Blog, Commercial
Publié par: Marie-Hélène de Cannière

[Lees hier de Nederlandstalige versie van het artikel]

Déesse interprètes et traducteurs, une agence active depuis plus de dix ans déjà, réalise une avancée considérable en rachetant Birotech. Véritable passionné et gérant de Déesse, Sébastien Devogele décèle tant des synergies que de nouvelles opportunités dans les activités de Birotech. L’occasion rêvée de relever ensemble un défi particulièrement passionnant.

Depuis des années déjà, les clients de Déesse et de Birotech peuvent compter sur un service professionnel, livré à temps et à un prix conforme au marché. Ces deux agences sont intimement convaincues de la plus-value que peut apporter une agence de traduction de taille moyenne. Une agence qui regroupe d’une part, les qualités des freelances et d’autre part, celles du grand bureau de traduction. Un traducteur freelance est spécialisé tant sur le plan linguistique que sur le plan des domaines de travail. Déesse dispose d’une équipe interne de traducteurs avec chacun leurs langues et spécialisations, tout comme d’un vaste réseau de traducteurs freelance, ce qui permet à l’agence de trouver la personne appropriée pour réaliser les traductions demandées. En tant qu’agence de traduction, Déesse dispose des effectifs nécessaires pour traduire de gros volumes et pour mener à bien tout un tas de demandes en parallèle. L’organisation interne de qualité de Déesse en fait sur ce plan aussi, un acteur déterminant.

Sébastien est également un vrai passionné d’outils numériques. Son agence de traduction est équipée des logiciels de traduction et de terminologie les plus modernes et les projets sont également gérés selon un outil de gestion de projets sur mesure. La version « 2.0 » de l’outil de gestion de projets initial qu’utilisait Déesse auparavant, a été lancée ces derniers mois et est aujourd’hui totalement opérationnelle. Une version mise au point avec la vaste contribution des collaborateurs internes. Aujourd’hui, il s’agit d’un outil maîtrisé par chacun d’eux qui permet de gérer le tout, allant des devis à la facturation en passant par le suivi de projets.

En bref : Déesse s’est préparée durant ces derniers mois à franchir une étape importante sur la base de fondements solides. Au cours de ces dernières années, Déesse a connu une croissance organique impressionnante. Depuis le recrutement de la toute première collaboratrice interne en 2014, son chiffre d’affaires a graduellement augmenté. Et le nombre de collaborateurs internes a suivi ce mouvement. Aujourd’hui, Déesse compte trois collaboratrices sans oublier Sébastien, qui est à la fois gérant de l’agence mais aussi interprète de conférence et traducteur. Nous recherchons actuellement un traducteur (h/f/x) néerlandophone présentant une excellente connaissance du français et de l’anglais.

Nos collègues de Birotech étaient à la recherche d’une agence présentant le même professionnalisme, capable de reprendre leurs activités. Voilà l’élément qui nous a amenés à franchir effectivement cette étape. Les gérants de Birotech et de Déesse ont veillé ensemble à préparer le terrain dans les moindres détails et à encadrer le transfert. Les clients de Déesse tout comme ceux de Birotech n’ont absolument rien à craindre. Autrement dit, ils peuvent s’attendre à recevoir le même niveau de service.

Birotech est une agence spécialisée dans les traductions techniques. Le réseau de traducteurs freelance potentiels de Déesse a dès lors immédiatement été élargi dans ce sens. Déesse se positionne ainsi sur la scène de la traduction technique. Jusqu’à récemment, Déesse était plutôt spécialisée dans les ressources humaines, la concertation sociale et le marketing.

Sébastien considère cet élargissement des domaines d’expertise à la fois comme un défi supplémentaire mais aussi comme un atout additionnel. Se reposer sur ses lauriers : voilà une expression qui ne lui ressemble vraiment pas. Il croit au contraire à la force de découvrir de nouveaux horizons. Une philosophie dont ses collaborateurs profitent pleinement, puisque chacun d’eux dispose d’un budget de formation annuel.  Ils peuvent donc apprendre de l’équipe mais il peuvent aussi approfondir leurs connaissances en dehors des murs de Déesse.

D’ailleurs, les « murs de Déesse » ne sont en grande partie qu’une image. L’agence de traducteurs et d’interprètes dispose d’un bureau moderne situé à Mere, où se réunit l’équipe au moins une fois par mois. Toutefois, les collaborateurs internes de Déesse sont principalement actifs sur le terrain (pour ce qui est des interprètes) ou depuis leur domicile (pour ce qui est des traducteurs). Les outils numériques nous permettent de travailler en étroite collaboration et de former une équipe soudée tout en échappant aux déplacements quotidiens. Un modèle d’occupation qui offre des avantages considérables tant sur le plan privé des collaborateurs que sur le plan environnemental. Déesse a d’ailleurs récemment apporté sa petite pierre à l’édifice environnemental : tout simplement en fournissant gratuitement les traductions en français à l’occasion du World Cleanup Day à l’équipe enthousiaste de bénévoles qui se cache derrière cette initiative.

Même si l’image dont bénéficient les interprètes et les traducteurs n’est pas toujours aussi requinquante, Déesse prouve qu’il est possible d’agir autrement. Avec une approche innovante et dynamique, Déesse offre des traductions professionnelles tout en veillant aux côtés techniques et linguistiques des missions d’interprétation dans le cadre de nombreux événements et réunions. Élément que peut constater d’emblée le client grâce au devis professionnel qu’il reçoit.

Curieux de savoir ce que peut signifier Déesse pour vous ? N’hésitez pas à nous contacter si vous avez une mission concrète à nous confier !

Retour à l'aperçu
Marie-Hélène de Cannière

Marie Hélène est employée chez Déesse en tant que traductrice et Business Developer. Elle combine un master en traduction, un MBA en Marketing Management et un doctorat en sciences économiques appliquées.